当記事を覗いていただき、ありがとうございます。
中島です。
昨日、日本時間の夜中に、ワールドカップのロシア対エジプトの試合が行われ、3:1でロシアが勝利しました。ロシアを応援していた方々、おめでとうございます!
私は普段スポーツに疎く、様々な種目の専門用語のロシア語に弱ければ、そもそも日本語でも意味を知らないものが多いです。昨日はインターネットで試合の生放送を見ていたので、色々とサッカーについて勉強になりました。
(news.com.auより転載)
昨日はエジプトが後半戦でオウンゴールを導いてしまいましたが、オウンゴールはロシア語でавтоголというらしいですね。初めて知りました。ニュース記事を見ると、
Во втором тайме на 47-й минуте защитник сборной Египта Ахмед Фатхи забил автогол. (http://www.yugtimes.com/news/37130/ より)
(後半戦の47分、エジプトチームのDFアハメド・ファティがオウンゴールをしてしまった。)
автоголはзабитьと親和性が高い単語なのですね。
昨日、オンライン上のチャットで試合終了間際のお祭りムードの中、あるロシア人が
Наши сегодня пить будут, но это не связано с футболом.
とコメントしていました。
「ロシア人は今日飲むだろうが、サッカーとは関係がないだろう」というくらいの意味ですが、自国民をシニカルに皮肉るアネクドートめいた冗談をよく言うのもロシア人の国民性と言えるでしょう。